Description
Il volume presenta la versione contemporanea della lingua araba cosiddetta ‘standard’, che viene oggi utilizzata in forma scritta e orale nei contesti formali interarabi ed è una delle sei lingue ufficiali delle Nazioni Unite. Espressamente concepita per gli studenti italofoni, questa nuova edizione rivista e aggiornata del testo copre i livelli A1B1 del Quadro Comune Europeo di Riferimento per le Lingue ed è formata da 23 lezioni suddivise in 5 unità tematiche ciascuna delle quali si conclude con un capitolo di Revisione e una Scheda di ripasso. Ogni lezione comprende una sezione grammaticale, diversi paragrafi di esempi, una rubrica lessicale, una serie di esercizi da svolgersi oralmente o per iscritto e uno o due brani in arabo, spesso in forma di dialogo. I capitoli di Revisione consentono di ripassare la materia con nuovi vocaboli, esercizi e letture, e nelle rubriche lessicali molti lemmi si trovano commentati e forniti in contesto con alcuni esempi. Completano il volume un’Appendice sul verbo corredata da 34 tabelle di coniugazione che corrispondono ad altrettanti paradigmi verbali; un dizionario che riporta i circa 800 lemmi presentati nel testo secondo l’ordine alfabetico sia dall’italiano verso l’arabo sia in quello dall’arabo verso l’italiano, e due glossari italianoarabo: uno relativo ai nomi geografici e uno ai termini grammaticali. Tutti i testi arabi, sia negli esempi e nelle rubriche lessicali, sia negli esercizi e nei brani o dialoghi, sono completati con le vocali brevi e gli altri segni che ne consentono una facile lettura e ne favoriscono l’apprendimento, ma diversi brani vengono forniti anche nella versione con le sole consonanti per abituare lo studente ad approcciarsi ai testi reali. All’indirizzo www.hoeplieditore.it, nella pagina dedicata al volume, sono scaricabili le tracce audio in formato Mp3 e le chiavi degli esercizi, utili supporti sia per il lavoro in aula sia per lo studio in autonomia.
Biographical notes
Claudia Maria Tresso si è formata nelle Università di Torino, Lione e Tunisi, specializzandosi nel campo della didattica dell’arabo e della traduzione. Professore associato di Lingua araba presso il Dipartimento di Lingue e Letterature straniere e Culture Moderne dell’Università di Torino, è autrice di numerose pubblicazioni, fra cui il Dizionario ItalianoArabo (Hoepli 2014) e Il verbo arabo (Hoepli 2002). Con la versione integrale deI viaggi di Ibn Battuta (Einaudi 2006) ha vinto la prima edizione del prestigioso premio internazionale per la traduzione Abdullah bin Abdulaziz (2007).