Descripción
Dante nella letteratura italiana del Novecento e in Europa
Nadia Cannata Salamone, Illustri, materne, colte, straniere: le lingue d’Italia nel Novecento e la lingua di Dante (p. 9-36)
Luigi Severi, Dante nella poesia italiana del secondo Novecento (p. 37-84)
Fabrizio Costantini, Rifrazioni dantesche e altra intertestualità ne La rosa di Franco Scataglini (p. 85-101)
Valentina Berardini, Il canone scolastico dantesco (p. 103-117)
Rossend Arqués, Traduzioni e irradiazioni ispaniche novecentesche della Commedia di Dante (Ángel Crespo, Luis Martínez de Merlo, Abilio Echevarría e María Zambrano) (p. 119-147)
Gabriella Gavagnin, Dante e i miti storiografici della letteratura catalana contemporanea (p. 149-164)
Giulia Lanciani, La Commedia in area lusofona. Traduzioni e critica (p. 165-176)
Gianfranco Rubino, Dante nel Novecento letterario francese (p. 177-202)
Martine Van Geertruijden, Le traduzioni francesi della Commedia nel Novecento (p. 203-225)
Piero Boitani, Dante in Inghilterra (p. 227-242)
Cesare G. De Michelis, Dante in Russia nel XX secolo (p. 243-251)
Luigi Marinelli, Epica e etica: oltre il dantismo polacco (p. 253-292)
Camilla Miglio, Dante dopo Auschwitz: l’Inferno di Peter Weiss (p. 293-315)
Dante negli USA, in America latina e in Oriente
Rino Caputo, Dante in Nordamerica verso e dentro il Terzo Millennio (p. 319-331)
Nicola Bottiglieri, Dante nella letteratura ispanoamericana (p. 333-373)
Sonia Netto Salomão, Dante na tradição brasileira (p. 375-389)
Elisabetta Benigni, La Divina Commedia nel mondo arabo: orientamenti critici e traduzioni (p. 391-413)
Alessandra Brezzi, Il Novecento cinese di Dante (p. 415-438)
Riassunti – Summaries (p. 439-450)
Biografie degli autori (p. 451-455)