Beschreibung
Questo libro propone le traiettorie di alcune traduttrici protagonistedel campo letterario ed editoriale della prima metà del Novecento italiano. Autori e autrici si interrogano sulle condizioni sociali che hannoconsentito a queste donne impegnate nella pratica della traduzione dadiverse lingue – per lo più dall’inglese e dal tedesco, ma anche dallosvedese, dal russo e dal francese – l’accesso a una professione intellettuale chiave in un periodo storico caratterizzato tanto da progressiquanto da resistenze nel miglioramento della condizione femminile.L’invisibilità e l’invisibilizzazione, autonoma e eteronoma, del lorolavoro porta a riflettere su una questione, seppur per motivi diversi,ancora attuale nel nostro presente: ricostruire le loro traiettorie è cosìun modo per valorizzare posture e pratiche del tradurre.