Beschreibung
Che cosa accomuna la contestazione giovanile a The Pickwick Papers di Dickens? Perché alcuni romanzi di Conrad furono sceneggiati proprio durante gli “anni di piombo”? Vanity Fair di Thackeray è un libro che anticipa le istanze del femminismo? Come riesce Dr. Jekyll and Mr. Hyde a parlare a un pubblico sempre diverso nel corso degli anni? E infine, Riusciranno i nostri eroi può essere interpretato come una riflessione sull’impresa coloniale italiana e, al tempo stesso, come una versione filmica di Heart of Darkness? A questa e ad altre domande risponde il presente studio sugli adattamenti di alcuni classici vittoriani in Italia, utilizzando approcci d’indagine diversi (ma complementari) quali l’analisi testuale, la riflessione culturologica e gli adaptation studies. Nel libro la storia degli ultimi decenni è riletta attraverso il filtro offerto dalle traduzioni audiovisive di importanti romanzi inglesi del XIX secolo, mostrando come la grande letteratura del passato riesca sempre a dialogare con il (nostro) presente.
Biografische Notizen
Saverio Tomaiuolo è Professore associato di Lingua inglese presso l’Università degli Studi di Cassino e del Lazio Meridionale. Ha pubblicato articoli e saggi sulla letteratura vittoriana e la traduttologia su riviste nazionali e internazionali. È autore di: Ricreare in lingua. La traduzione dalla poesia al testo multimediale (2008), In Lady Audley’s Shadow. Mary Elizabeth Braddon and Victorian Literary Genres (2010), Victorian Unfinished Novels. The Imperfect Page (2012), Come leggere “Heart of Darkness” (2014) e Deviance in Neo-Victorian Culture. Canon, Transgression, Innovation (2018).